Exhibition Design
Setting plants in acrylic resin, proposing the fusion of taxidermized specimens and projection mapping for the “NATURE WALL,” creating the “599 GUIDE” to clearly convey Mt. Takao facts and figures, and of course, producing exhibition graphics. We created a comprehensive communication system for the entire museum.
展示デザイン
植物のアクリル樹脂への封入、剥製とプロジェクションマッピングの融合“NATURE WALL”の提案、さらに高尾山の情報やトリビアをわかりやすく伝える“599GUIDE”の企画・構成など、展示グラフィックだけにとどまらず、展示物のディレクションから参画。ミュージアム全体のコミュニケーションをトータルで構築しています。
Takao 599 Museum opens the door to your curiosity.
Takao 599 ミュージアムは好奇心への窓口
Museum Font
The museum’s original font is created with organic nuances that resemble plants. It is used in signage, exhibition graphics, the museum website, and other communication tools to unify the identity of TAKAO 599 MUSEUM.
フォント
植物のような有機的なニュアンスを持ったオリジナルフォント。サインや展示グラフィック、webなど、ミュージアムが発信するさまざまなツールで一貫して使用しTAKAO 599 MUSEUMのアイデンティティーをつくっている。
Pictograms
With ultimately smooth scalability and motion affinity, the pictogram system is designed to translate well across all media, whether dynamic or static, large or small, web or print. The pictogram indicating the difficulty of the climbing course intrinsically conveys the joy of climbing, aiding with instinctive as well as informative communication.
ピクトグラム
サインとしての機能だけでなく、印刷物からオンスクリーンメディアまで、「大と小」「静と動」といったあらゆる環境に対応できるようなユニークなピクトグラム。登山の難易度を示した動くピクトグラムは、山のシズルをひそかに表しており、直感的にコミュニケーションの手助けとなっている。
599 GUIDE
599 GUIDE materials introduce information visually, from Mt. Takao’s history and seasonal highlights to climbing etiquette and routes. Mussan, a flying squirrel, provides children with a fun overview of the rules, while the unknown charms of Mt. Takao are revealed through numbers. Climbing routes are illustrated in a way that allows visitors to choose the path that will best fit their goals and skill level. The GUIDE includes a variety of innovations designed to help visitors of all ages enjoy their time on the mountain.
599 GUIDE
高尾山の歴史や季節の見どころ、登山マナーやルートなどを紹介する599 GUIDE。ムササビのむっさんが登山マナーを教えてくれたり、数字をきっかけに高尾山の魅力を発見できたり、登山ルートの特徴を直感的に学べたり、高尾山の歩き方・楽しみ方をより深く理解してもらうためのさまざまな工夫が散りばめられています。
Museum Goods
The museum gift shop includes such goods as a locally produced wooden ruler used to closely observe Mt. Takao’s nature; violets and cherry blossoms set in acrylic resin; and notebooks and t-shirts adorned with the museum logo.
ミュージアムグッズ
ミュージアム内のショップには、高尾山の自然をもっと観察したくなる多摩産材製の定規や、アクリル封入されたスミレや桜の標本、ロゴマークをあしらったノート・Tシャツなど、オリジナルグッズを多数ラインナップしています。
TAKAO 599 FUND
In addition to 10% of the proceeds from museum goods, a donation box built from local lumber collects funds to help protect Mt. Takao’s natural environment.
高尾山応援基金
高尾山をみんなで守っていく取り組みを行っています。 募金箱は多摩山材で制作し、グッズの売り上げの10%は山に寄付されます。